自從小學二年級,老媽領我進市立圖書館開始,閱讀就成了我最大的興趣,這句話真的一點也不誇張。
在圖書館看了一兩週的書之後,我的清單裡就沒有附上注音符號的書籍,每週一定讀8本書(爺爺+老媽+老爸+我的借書證的額度),小四升小五的暑假,我已看完金庸全套36冊,當時迷到某種程度(唯獨討厭《書劍恩仇錄》),還試著看其他作者的武俠小說,結果發現大多都是廢咖。小五的時候,碰巧表姐正在迷漫畫,我也跟著栽進去了。
在迷上漫畫之後,我幾乎失去看文學小說的習慣,畢竟漫畫有畫面,而且大多不需要動腦,然後在國三被大小考試壓垮的那一年,我迷上言情小說,就這樣,充斥著漫畫和言情小說的日子一直持續到大一。
大一的某一天,也不曉得怎麼回事,我突然很想看書,跑到書局買了幾本小說,然後就啪一聲地開啟了某個開關,不停地看書買書看書買書,一年下來,我看了超過40本書,卡夫卡、毛姆、馬奎斯、卡繆、海明威、斯湯達爾、珍奧斯汀、徐四金……。
我看西方小說的興趣止於杜斯妥也夫斯基的《白痴》,我一直沒能超越50頁的大關,因為俄國人的姓名實在太長了。以杜斯妥也夫斯基為例,他的全名是費奧多爾.米哈伊洛維奇.杜斯妥也夫斯基,書中當然每個人的名字都這樣一長串,偏偏書中不同的人叫同一個人的方式都不同,比如A先生叫「杜斯妥也夫斯基先生」,B換成「米哈伊洛維奇」,C又換成「費奧多爾」,好像才出場了5個人,我已經被人名搞得暈頭轉向了,總之,一直到現在我都還沒辦法「看完」一本俄國小說。
在看西方小說的同時,我也看了不少日本小說,主要是芥川龍之介、川端康成、夏目漱石……,一直到村上春樹和三島由紀夫,村上的著作我約莫看了一半(只看長篇小說),而三島看了至少八成。一直到現在,他們兩個都是我最愛的作家,日本小說也是我興趣之所在。
我沒辦法看華人的作品,因為它們於我,距離太近太掙扎,但看西方小說和日本小說的時候,卻可以隨時保持那種又近又遠的距離,可以涉入,又可以迅速抽離,我尤其沉溺於日本小說那種抽絲剝繭,把自我剖析得體無完膚的手法,或許在某種程度上,當時的我最需要坦然面對體內的嫉妒、渴望、怨恨和不平,有光明就有黑暗,有善就有惡,那種逃避黑暗追求光明的行為,不過是一種偽善。
大四的時候,我愛上電影,這一年我很幸運地看了許多好片(接下來幾年的經驗證明,那一年的確特別好運)我熱愛歐洲電影,尤其是德國電影,因為第一部迫使我自我窺視的是一部德國電影。但不知為何,除了華語電影之外,熱愛日本文學的我卻無法觀看任何日本電影,甚至避開所有的亞洲電影。說「無法」或許太沈重,但那樣刻意避開的行為,在某種程度上也只能用「無法」來形容吧。
我愛看日本小說,但「無法」看日本電影。
一直到園子溫,我大概是從那個時候開始有看日本電影的慾望,算一算,這一年下來還看了不少。這些曾經的興趣都一直留著,包括漫畫和言情小說,只是偏好的比重不同。我認為文學不應該只存在於正統的文學小說,我不認同這種「劃界」,因為在文學做出自我區隔的同時,它也只是將自己侷限於小說的範疇。
我不認為宮崎駿畫了十年的《風之谷》遜於我喜歡的任何一本文學小說,也不認為清水鈴子的《月光迷情》和《輝夜姬》會輸給那些經典電影,我甚至不認為有多少人能夠像于晴那樣細膩地描寫女子的情思。
文學應有多種樣貌,不應有門戶之見及高下之分。
weitzern 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(909)
《納尼亞傳奇:獅子、女巫、魔衣櫥》前情提要:
二次大戰的倫敦,四個小孩彼得、蘇珊、愛德蒙和露西被送到鄉下躲避戰火,卻意外從一個老舊的衣櫥掉到異世界「納尼亞」,當時的納尼亞被冰雪女巫統治,民不聊生,他們四個成為救世主,與獅子亞斯藍一同奮戰,最後獲勝,他們成為納尼亞的國王和女王,在這裡度過了千年的時光,完全忘記倫敦,一直到某一天,他們再度經過通往倫敦的入口,不小心回到原來的世界,發現時間根本沒過多久,他們還是小孩……。
《納尼亞傳奇:賈思潘王子》發生的時間在他們回到倫敦的一年後,但納尼亞已經度過了數百年,在他們四人失蹤沒多久,坦摩人就從海上攻來,亞斯藍也消失了(裝死吧?),納尼亞旋即被坦摩人佔領統治。
坦摩的前一任國王去世後一直沒有新國王,而賈斯潘王子尚未成年,國內權力最大的是賈斯潘的叔叔米拉茲,終於,米拉茲生了一個兒子,這個兒子將有王位繼承權,賈斯潘因此被追殺,他吹了Susan遺落在這個世界的號角,四人便從倫敦被帶回納尼亞,與賈斯潘和倖存的納尼亞人一同奮鬥,取回屬於自己的家園。
weitzern 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,378)

《死亡筆記本》不用我講,應該已經很有名了,雖然我覺得漫畫還是比電影精彩,但是考慮到電影的長度,《死亡筆記本》算是改編得相當成功,雖然夜神月不夠英挺俊美,但是他有演出夜神月的感覺,而松山健一詮釋的L更是讓他一炮而紅,還搞了個翻外篇出來獨挑大樑,所以才有《死亡筆記本:L》(L: Change the World)。
在漫畫版的《死亡筆記本》裡面,L被夜神月殺死,但他留下暗示,最後由L的承繼者合力抓到奇樂(夜神月),但在電影版中,L活著逮捕夜神月,但他也付出代價,他知道夜神月一定會用死亡筆記本殺掉他,所以為了延長時間,他自己在死亡筆記本上寫下自己的名字,最後在夜神月死後,他還有23天的時間,《死亡筆記本:L》(L: Change the World,以下簡稱《L Change》)就是從這裡開始的。
《L Change》的劇情主線是病毒危機,有人開發了一種致命的病毒,但沒有疫苗就沒辦法使用(因為病毒是無差別殺人的),剛研發出疫苗的教授發現這群人的陰謀就自殺了,還把疫苗的資料全部毀掉,接著這群人把目標轉向教授年幼的女兒二階堂真希,
weitzern 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(1,220)

美人心機(The Other Boleyn Girl)
影片年份:2007
出品國:UK
導演:賈斯汀喬維克
編劇:彼得摩根
演員:娜塔莉波曼、史嘉蕾喬韓森、艾瑞克巴納、吉姆史特格、馬克勞倫斯
weitzern 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,449)

《愛情決勝點》、《遇上塔羅牌情人》和《命運決勝點》是Woody Allen接連在倫敦拍的三部電影,有人把它們合稱為倫敦三部曲。這三部電影之間彼此沒什麼關聯,但除了導演相同之外,它們還是有一個共同點,那就是「運氣」。
《愛情決勝點》是一個運氣很好的賤男人與衰到家的女人的「愛情」故事,《遇上塔羅牌情人》是運氣很好的傻妞和運氣平常不錯最後出錯的英俊瀟灑多金男的「愛情」故事,而《命運決勝點 》呢?大家可千萬別被海報騙了,我也不知道為什麼《命運決勝點》的海報會這麼有「動作片」的味道,這明明是兩個很衰的兄弟的故事嘛!
.一臉衰樣的兄弟劇照集錦
伊旺麥奎格和科林法洛飾演一對平凡的兄弟,哥哥伊恩雖然聰明卻好高騖遠,弟弟泰瑞則是平庸卻愛賭錢,兩個人的共通點是「都很衰」。伊恩為了追上正妹裝闊,裝到下不了台,弟弟賭錢賭到被黑道追,為了挽回自己的人生,他們決定幫助有錢的舅舅也幫助自己,幫舅舅暗殺一個人。
這個暗殺的過程,自然是紕漏不斷,但笑料百出也卻也沒有,總之就是「暗殺前孬,暗殺後也孬」,兩人的霉運也從頭跟到尾。
雖然整個倒楣事件到孬孬的暗殺給人既現實又荒謬的感覺,但荒謬性,從
weitzern 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,644)

守靈夜狂想曲( A Hardest Night!! )
日文片名:寝ずの番
導演:MAKINO雅彥(マキノ雅彦)
編劇:大森寿美男
演員:中井貴一/橋太
weitzern 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,062)

以拍攝黑幫暴力電影聞名的導演北野武,居然要轉型?
還說自己再也不拍黑幫暴力電影了?!
聲明發佈後,大家都覺得北野武頭腦壞去,於是北野武就帶著象徵自己的人偶去給醫生診斷,卻沒有結果……。其實不管是什麼人,都有想要轉型的一天嘛,黑幫電影拍多也是會膩的,這也不奇怪阿,所以北野武就開始拍攝不同類型的電影,努力找出新風格。(當然這些都是電影虛構的,只是把電影連接上現實世界。)
接下來就是北野武不斷惡搞各種經典類型電影的過程,片中每一部拍攝的電影裡,北野武都是主角,北野武與跟自己長的一樣的人偶也都形影不離,隨著劇情的發展,人偶取代北野武的次數也隨之愈來愈高……。
一開始,他想到日本名導小津安二郎,北野武模仿小津安二郎,以沈靜的步調拍攝了庶民生活電影《退休》,但他一點都不適合拍這種喝茶看報紙都要花個三十分鐘的電影,結果完全沒有「風格」可言,以失敗告終。
想拍純愛電影,卻一下子編劇失憶,一下掰不下去,一下又不小心搞得很黑道;想拍個以昭和30年代為背景的懷舊電影,但是阿,人家《Always幸福的三丁目》拍出了當時小人物間的悲歡離合,大家都有一個小小的夢想,並努力朝著夢想前進,既樸實又正面,但北野武明明不想拍暴力電影,卻在《瀝青與力道山》中揭露了當時的現實,拍出了比暴力更加殘酷的東西。
「現在日本電影最有潛力的就是恐怖電影吧,連好萊塢都要跟我們買版權重拍。」所以北野武就拍了恐怖電影《能樂堂》,但卻一點都不恐怖,反而比較想像搞笑片,而且說到底,「能樂堂」到底是什麼意思呢?意味はない。
拍武打片總可以吧!《蒼鴉.忍》的主角是一位穿著木屐的厲害忍者,但北野武忍不住問:「如果脫掉木屐戳瞎眼睛,這部馬上就變成《盲劍客 2 》了嘛!」囧 weitzern 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(888)

舞妓哈哈哈 ( Maiko Haaaan!!! )
影片年份:2007
出品國:Japan
導演:水田伸生
編劇:宮藤官九郎
演員:阿部貞夫、堤真一、柴崎幸
weitzern 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(2,773)
日本著名作家村上春樹的代表作《挪威的森林》即將搬上大銀幕,導演是法籍越南裔導演陳英雄,日本ASMIKACE娛樂公司在前日正式宣布了這一消息。這是村上春樹的長篇小說首次被改編成電影,也是村上的作品第五次登上大銀幕。據悉,計劃2010年上映的電影版《挪威的森林》也將成為同名小說出版 25周年系列活動的一部分。
演員陣容尚未確定
據ASMIKACE娛樂公司發布的正式消息,電影版《挪威的森林》的導演和編劇都由法籍越南裔導演陳英雄擔綱。由一名非日本導演擔此重任讓許多日本人大跌眼鏡。電影《挪威的森林》計劃明年2月開機,2010年在日本正式上映,但目前演員陣容尚未確定。陳英雄在接受媒體採訪時表示,他希望由日本演員擔綱主角,“電影將在日本拍攝,由日本演員來演。”
1962年出生于越南的陳英雄目前是國際影壇上一位頗為引人注目的亞洲導演,他14歲移民到法國,現定居于巴黎。陳英雄原本在法國研讀哲學課程,後進入著名的路易盧米埃爾學院學習攝影。1993年,31歲的陳英雄的第一部劇情長篇《青木瓜之戀》摘得戛納電影節金攝影機獎和法國愷撒獎最佳外語片獎,並獲奧斯卡最佳外語片獎提名。1995年,陳英雄又執導了極具個人風格的《三輪車夫》,一舉獲得威尼斯電影節金獅獎。一直關注越南歷史和低層社會的陳英雄也並非和日本影壇毫無淵源,在陳英雄最新執導的驚悚片《伴雨行》中,日本著名偶像木村拓哉出任主演,參演該劇的還有美國影星喬什哈奈特和韓國影星李秉憲。
“外國人”執導令日本人唏噓
村上春樹筆下的《挪威的森林》講述了“我”渡邊與直子、綠子兩位女孩之間的情感故事,陳英雄評論這部作品時說:“擁有強力和細膩、激動與優雅的混沌,充滿著感官的刺激與詩意。”他還覺得這部作品“內含著為了電影化的許多題材”,但這些年來,村上春樹一直認為《挪威的森林》恰恰是其最不可能改編成電影的小說。
將《挪威的森林》搬上大銀幕一直是許多電影人的夢想,因為原著小說在全亞洲太具有號召力了,“村上春樹”也是電影票房的保証。這些年來,鼓動村上春樹交出《挪威的森林》改編權的電影人如過河之鯽,但村上並不看好改編這部私人化小說,“那是不可能的,誰都辦不到,因為那是我在腦袋里淋漓盡致勾勒出來的。”儘管如此,把《挪威的森林》搬上大銀幕仍是許多日本導演的夢想,況且在日本有一大批擅長拍純愛片的著名導演,但最後電影的執導權和改編權卻花落 “旁人”,讓許多日本人唏噓不已。
陳英雄在巴黎看了法文版《挪威的森林》之後,馬上就有了改編小說的念頭。2004年,在ASMIKACE的幫助下,陳英雄開始和村上春樹接觸。最初,村上春樹拒絕了陳英雄的好意,理由是這部小說對他個人具有特殊意義,他不認為有人能成功改編小說。在禮節性拒絕後,村上春樹決定至少可以和這個“法國人”見個面,因為村上本人非常喜歡陳英雄的電影作品。最後,陳英雄做成了許多日本電影導演沒有做到的事───說服村上“交出”《挪威的森林》。
相關鏈接:村上春樹與電影
《且聽風吟》、《四月一個晴朗的早晨,遇到一個百分之百的女孩》、《再襲面包店》和《東尼瀧谷》等4部村上春樹短篇小說曾先後被搬上大銀幕。《東尼瀧谷》上映于2004年,宮澤理惠出任女主角,導演是市川准,村上本人親自擔任編劇,他對這部電影也甚為滿意。而最早改編成電影的村上春樹作品是作家的成名作《且聽風吟》,電影《且聽風吟》于1981年上映,導演是村上春樹的初中校友、日本知名導演大森一樹,2003年他導演了中日合拍片《軍火》。 1981年的村上春樹還只是日本文壇的毛頭小子,雖然《且聽風吟》令村上春樹成功走入日本文壇,但電影版《且聽風吟》未受到關注。
提到最適合改編、執導《挪威的森林》的導演,岩井俊二的呼聲一直最高,這位擅長拍攝青春殘酷物語的日本導演同樣也是村上春樹的超級粉絲。 “1987年,村上老師的《挪威的森林》由講談社發行,那年我24歲,正是和書里的主人公渡邊差不多的年齡。像其他年輕人一樣,我開始瘋狂地迷戀書中的一切,心想要是自己身邊也有直子和綠子這麼兩個女孩兒該多好啊(笑)……”岩井俊二在一篇訪談中如是說。他坦承電影《情書》的成功完全拜《挪威的森林》所賜,而他也一直覬覦著“森林”,“1994年……我又聽說《挪威的森林》的總銷量已經突破500萬冊,而且社會上興起了所謂的村上春樹現象,研究論文一大堆,於是我就有點蠢蠢欲動了───能不能把它改編成電影呢?”後來,岩井俊二模仿《挪威的森林》的小說架構拍了《情書》,“我的做法是盡量參考書中的設置而又不露破綻。”(吉井忍 石劍峰)
來源:sina全球新聞
--
weitzern 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,474)
——宿世被迫害至死的女性,每個都是Ana……
安娜與父親相依為命,離群索居,住在海邊的山洞裡,眼前盡是藍色的海,漂浮在水面上的安娜,是自由的,但她知道在她的身體裡面有很多扇門,但她沒有鑰匙,所以安娜從不曾作夢。一直到她進入住進專門資助年輕藝術家的藝術村,她遇見薩伊,他的畫讓她震撼落淚,他與她彼此不需言語,她知道他們是靈魂互屬的另一半……。
weitzern 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,211)