資料來源:聯合新聞網http://udn.com

【記者徐開塵/專題報導】

中國已針對到大陸學中文的外國人,推出類似托福的「漢語水平考試」;2007年起全美2400所高中的大學先修課程,將設有「中文選修」學分;韓國正積極培訓5萬名「中國通」,為打開大陸市場做準備。當「全球學中文」的趨勢已現,台灣的著力點在哪裡?台灣出版人在這波新潮流中能扮演什麼角色?

今年台灣實體書店市場的業績下滑15%至20%,儘管網路書店略有成長,但激烈價格戰使利潤也縮水,再加上簡體字書瓜分市場,業者深感雪上加霜。昨天新聞局邀集出版社、進口書商、法律學者和相關單位商議簡體字書衝擊台灣市場的解決之道,大家各抒已見,依然沒有結論。如果學習中文的世界趨勢已很明顯,台灣出版人似乎也應跳開區域市場競爭的思維,把眼光放大放遠去想想未來。

在中國打開大門面向全球時,海外華文閱讀以繁體字書為主導的情勢,已經改變了。近來大陸出版業者在官方支持下,積極向外開展,簡體字書的海外市場佔有率,已嚴重威脅到繁體字版的生存空間。中華民國圖書發行協進會理事長王承惠參加3月的泰國書展及5月新加坡書展,一位泰國的台商太太對他抱怨,要買台版書必須跑好幾家書店,且新書資訊少、到貨慢,有些人因此轉向閱讀簡體字書。他說,紀伊國屋泰國門市原有2、30坪展售台版書,因乏人經營,補貨不及,現在只剩三個書架。當大陸簡體字書品質提升、價格又比台灣繁體字書便宜,「台灣過去優勢已不再,競爭壓力沈重」。

十餘年前就看到華文單一市場的未來,而開始經營星馬市場的皇冠集團,也現疲態。皇冠副社長平雲說,星馬和香港都已顯示「簡體字書必成主流,繁體字書將邊緣化」。過去皇冠在星馬推簡體字書,因為盜版太嚴重,而且閱讀的地域區隔明顯,「連瓊瑤的書都只出了部分簡體版,就因做不下去而放棄。」他覺得單一華文市場是個美夢,要做起來可能比整合英語市場的困難還大。

遠流出版公司董事長王榮文以「英國之於美國,如同台灣之於大陸」來看。他認為華文一體化時,單一市場是最樂觀的想像,但屆時台灣出版人能否找到好作者好作品,跳開區域性,打開全球市場?在主導權消長之間,台灣還能拿到全球中文版權嗎?都值得深思。他覺得不是每個出版社都有能力走出台灣、經營國際市場,可是學習中文風潮崛起時,台灣不可以放棄這個機會,「這是非做不可的投資」。不過他也感歎中國有國家力量做為競爭力後盾,相對台灣業者勢單力薄,還賴政府的政策來支持,否則難有發展空間。

平雲也認為形勢比人強,中國已向世界展現實力,台灣若要在全球中文閱讀風潮中爭取主導地位,必須靠政府強勢影響力,除了國際政、經實力,還要有文化輸出的企圖心。他從中國自訂「中文托福考試」規則來檢測老外的中文程度,進而推動美國高中生學中文等動作,說明台灣要靠民間力量挽回局面,著力點太少了。

出版人陳穎青也在「老貓學出版」電子報中,把此問題拉高到「台灣的文化戰略」來討論,他指出只要我們對外訴求「台灣=正體字=真正的中華文化」這個文化定位,彰顯台灣使用正體字這個獨一無二的武器,就可以把現在的競爭劣勢,徹底扭轉成我們獨有的重大利基。

即使情勢優劣已現,王承惠覺得台灣出版人更應把握任何機會去努力。圖書發行協進會近年積極打進大陸市場,好不容易爭取到下月在廈門舉辦「首屆海峽兩岸圖書交易會」,首次可以現場公開展售包括政府出版品在內的台版書,他說,大陸重要出版社和圖書館採購人員都將到場,台灣業者應藉此打開交易窗口,為自己尋找更多機會。

【2005/06/10 民生報】

arrow
arrow
    全站熱搜

    weitzern 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()